Keine exakte Übersetzung gefunden für العلاج النفسي الاجتماعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch العلاج النفسي الاجتماعي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Garantiza una intervención y un tratamiento psicosociales adecuados;
    - كفالة العناية والعلاج في المجال النفسي الاجتماعي؛
  • Las víctimas de la trata recibían tratamiento médico y psicosocial y asistencia jurídica gratuita en centros de acogida.
    ووفرت ملاجئ العلاج الطبي والنفسي - الاجتماعي ومساعدة قانونية مجانية لضحايا الاتجار.
  • - Sí. Tomaba medicamentos antidepresivos. También hacía mucha terapia en grupo.
    ،كانت تناول مضادات الاكتئاب كما كانت تحضر اجتماعات العلاج النفسي
  • Los programas terapéuticos (tratamiento farmacológico, apoyo psicológico, socialización y rehabilitación) se elaboran en función de las necesidades particulares de cada refugiado.
    وتوضع برامج العلاج (العلاج الصيدلاني والدعم النفسي والتنشئة الاجتماعية والتأهيل) على أساس احتياجات كل لاجئ على حدة.
  • Los centros de supervisión proporcionan a los menores víctimas de cualquier forma de trato cruel o inhumano tratamiento médico psicológico y ofrecen servicios de rehabilitación social.
    وتسعى دور الملاحظة أيضاً إلى تأهيل الأطفال الذين تعرضوا لأي قسوة أو أي معاملة لا إنسانية بالعلاج الطبي أو التأهيل النفسي والاجتماعي.
  • Estos profesionales vendrán a sumarse a los que ya existían en la Dependencia originalmente y que recibieron capacitación a este respecto, especializándose en Jordania, Sudáfrica, los Estados Unidos, Egipto, Bahrein y Etiopía. Además, reciben capacitación continua en el país y en el extranjero, y quienes han sido contratados recientemente han recibido formación en la Dependencia. También se dio capacitación a grupos de niños en escuelas, a personas interesadas de ligas juveniles y de Boy Scouts, y a alumnos universitarios y de organizaciones de la sociedad civil, para que trabajen en la esfera de la protección de la infancia.
    وفي هذا الجانب ولزيادة الكادر العامل في تقديم الدعم النفسي والاجتماعي وإعادة تأهيل الأطفال الضحايا والجانحين فقد تم استيعاب عدد من الكوادر المتخصصة في العلاج النفسي والاجتماعي من ذوي الخبرة وخاصة من العنصر النسائي، هذا فضلاً عن الكادر الموجود بالوحدة أصلاً والذين تلقوا تدريباً في هذا المجال وتخصصوا في دولة الأردن، جنوب أفريقيا، الولايات المتحدة ومصر والبحرين وإثيوبيا بالإضافة للتدريب المستمر في الداخل والخارج، ودورة تدريبية بالوحدة للذين تم استيعابهم بها مؤخراً، كما تم تدريب كوادر من الأطفال أنفسهم بالمدارس بالإضافة إلى المهتمين من الروابط الشبابية والكشفية وطلاب الجامعات ومنظمات المجتمع المدني للعمل في مجال حماية الأطفال.
  • Los más importantes derechos que una familia con niños puede ejercer de conformidad con la ley federal citada con el objetivo de proteger a la maternidad son los siguientes: ayuda para los niños, reembolso sustitutivo del salario a la mujer madre empleada mientras está ausente del trabajo por embarazo, parto y cuidado de los niños, asistencia pecuniaria durante el tiempo del embarazo y el parto a la mujer madre que no está empleada, asistencia en equipo por una sola vez para los recién nacidos, asistencia para la nutrición del niño hasta los seis meses y nutrición adicional para las madres que amamantan, tratamiento especial psicosocial para los cónyuges que desean tener hijos y las mujeres embarazadas, colocación de los niños en instituciones de cuidado de preescolares con suministro de nutrición.
    وأهم الحقوق التي يمكن لأسرة ذات أطفال أن تمارسها، وفقا للقانون الاتحادي المذكور، بهدف حماية الأمومة هي: مساعدة الأطفال، وتعويض الأم العاملة بدلا من الراتب إذا انقطعت عن العمل بسبب الحمل وولادة الطفل ورعاية الطفل، وتقديم مساعدة نقدية خلال فترة الحمل وولادة الطفل لأم لا تعمل، وتقديم مساعدة مرة واحدة في شكل معدات المولود، والمساعدة في تغذية الطفل حتى ستة أشهر وفي تغذية اضافية للأمهات اللاتي يرضعن رضاعة طبيعية، وتوفير علاج نفسي واجتماعي خاص للشركاء المتزوجين الذين يرغبون في الحصول على أطفال وللمرأة الحامل، وتنسيب الأطفال في مؤسسات الرعاية لما قبل المدرسة مع تقديم التغذية.
  • • De conformidad con la ley sobre la situación y la protección social de las personas afectadas por el desastre de Chernobyl, se realizan exámenes médicos anuales y tratamientos en sanatorios y lugares de reposo, y se han establecido centros de reconocimiento médico, tratamiento, rehabilitación social y psicológica y orientación profesional.
    ويخضع الأشخاص المتضررون بموجب القانون لاختبارات طبية سنوية ويستفيدون من العلاج في مصحات المنتجعات ومن المراكز المنشأة لتزويدهم بالفحوص الطبية، والعلاج، وإعادة التأهيل الاجتماعي - النفسي، والإرشاد المهني.
  • b) Promover, mediante la enseñanza apropiada, la formación de las fuerzas del orden público (cuerpos de policía, gendarmería, policía judicial, personal de prisiones, personal de establecimientos psiquiátricos, servicios sociales, médicos y otros) en materia de derechos humanos, tolerancia y entendimiento interracial e interétnico, así como la sensibilización respecto de las relaciones interculturales;
    (ب) العمل، من خلال البرامج التثقيفية المناسبة، على توفير التدريب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وأفراد الشرطة، والعاملين في جهاز القضاء ومؤسسات السجون ومؤسسات العلاج النفسي ودوائر الخدمات الاجتماعية والطبية، وغيرهم، وذلك في ما يتعلق بحقوق الإنسان والتسامح والصداقة في ما بين المجموعات العرقية أو الإثنية، فضلاً عن توعيتهم في مجال العلاقات بين الثقافات؛
  • Facilitar el acceso de las personas que viven con el VIH/SIDA a los tratamientos antirretrovirales prestando apoyo a las actividades llevadas a cabo por los poderes públicos para distribuir nuevos medicamentos antirretrovirales. En particular, habrá que movilizar y preparar a las comunidades para introducir terapias antirretrovirales, promover el cumplimiento de los tratamientos en el marco de un enfoque basado en la atención a domicilio, reducir la deshonra y la discriminación de que son víctimas las personas que viven con el VIH/SIDA, facilitar la atención y el tratamiento de los enfermos y prestarles apoyo psicosocial.
    تحسين فرص المصابين بالإيدز وفيروس نقص المناعة البشرية في الوصول إلى العلاج المضاد للفيروسات الرجعية وذلك بدعم جهود الحكومات الرامية إلى نشر العلاج المضاد للفيروسات الرجعية من خلال حشد المجتمعات المحلية وإعدادها للعلاج، وتشجيع الالتزام بالعلاج من خلال الرعاية المنزلية، والحد من الوصم بالعار والتمييز وتيسير الرعاية والعلاج وتوفير الدعم النفسي والاجتماعي ونشر الأغذية المغذية المتوفرة محليا وتشجيع استخدام الطب التقليدي المحلي الذي أثبت جدواه فضلا عن المعرفة.